◎Grammar/Grammar Tips

영어 could, should, would 사용법

englishnanumcloud 2025. 2. 13. 02:21

Could, should, would 한꺼번에, 알아듣기 쉽게! 정리하기

https://youtu.be/cwIwCmlKoCk?si=f_V5ibxj7aPH735e

 

Summary

The video explains the differences and uses of “could,” “should,” and “would” in English, offering practical examples and clarifications.

Highlights

  • Understanding “Could”: It indicates past ability and is often used in hypothetical situations.
  • Using “Should”: It suggests recommendations rather than obligations, clarifying common misconceptions.
  • Explaining “Would”: It refers to hypothetical situations and polite requests, distinguishing it from “could.”
  • Examples Provided: The instructor shares various scenarios to illustrate the correct usage of each term.
  • Engagement Encouraged: Viewers are invited to ask questions and interact with the content for better understanding.

Keywords

  • Could, Should, Would,
  • English Grammar,
  • Hypothetical Situations

Transcript

안녕하세요 리쿠 샘입니다. 제가 제일 자주 받는 질문 중 하나는 바로 could should would 이거 세 개를 다시 한번 쉽게 정리해 달라는 질문인데요. 여러분은 could should would 제대로 이해하고 계신가요? 자 간단하게 정리해 봅시다. 각 단어에 원래 뜻도 있지만 자주 쓰이는 패턴도 많이 있기 때문에 하나씩 보도록 할게요. 자 could부터 볼까요? could 의 원래 뜻은 뭐죠? can 의 과거형 있니다. 그래서 할 수 있다가 아니라 할 수 있었다입니다. 예를 들어

When I ate the stew I could taste the gochujang!

고추장 찌개 먹을 때 고추장 맛을 느낄 수 있었어요.

과거에 있던 능력을 말할 때 사용하는 단어인 거죠. 자 하지만 그렇게 말고 다른 문맥에서 쓰일 때가 더 많은 거 같습니다.

 

첫 번째는 가정적인 상황에서 쓰이는 거예요.

 

내일 몇 시에 볼까? 나는 2시쯤 될 것 같은데 한국말로는 두 시쯤 될 것 같다라고 할 때 가정해서 되는시간을 미리 말하는 건데요.

영어로 할 때 could 를 사용합니다.

 

I could probably do around two o'clock.

 

could 가 과거형인데 왜 가정적인 상황에서 쓰는 거죠?

사실 한국말로도 가정적으로 말할 때 과거형 쓸 때가 많이 있습니다.

와 내일 만날 수 있었으면 좋겠다.

내일인데 과거형을 사용하는 거죠.

왜냐하면 우리가 만들어 놓은 가정적인 상황이 있고 지금 현재 실제적인 상황이 있는 거죠.

하지만 그 가정적인 상황은 이미 지나 버렸다고 생각하면 과거에 있는 걸로 우리가 생각할 수 있는 겁니다.

그래서 가정해서 말할 때는 과거형을 사용할 때가 많이 있습니다.

I could probably do two o'clock.

그 다음으로 흔하게 쓰이는 패턴이 언제인지 얘기해 볼까요?

 

부탁할 때 자주 사용합니다.

Will you buy me lunch?

점심 좀 사 주시겠어요? 이렇게 하면 너무나 부담스럽게 들리는 경우가 많이 있어요.

영어든 한국어 둘 다 너무 부담스럽게 들릴 수도 있는 표현들인거죠.

그래서 내가 실제로 부탁하는 거지만 가정적인 상황인 것처럼 포장해 말할 때 상대방이 거절해도 가정 속에서만 거절하는 거기 때문에 거절하는 것에 대해서 덜 부담을 가지게 되는 거죠.

그래서 점심 좀 사주실 수 있을까요? 를 영어로

Could you please buy me lunch? 또는 Could you maybe buy me lunch?

이렇게 말하면 훨씬 덜 부담스럽게 들리는 말인 거죠.

 

자 그러면는 should 어떨까요? 자 전에도 말씀드린 적 있지만 should 를 잘못 번역하는 분들이 많이 있습니다.

shoudl 가 해야한다로 알고 계시면 잘못아시는 거예요.

네 shoudl가 해야 한다가 아니라 하면 좋겠다 또는 추천한다 이런 뜻으로 이해하셔야 맞습니다 .

자 예를 한번 들어 볼까요?

너 운동해야 돼. 운동 안 하면 안 돼. 그 영어를 어떻게 하죠?

You have to exercise.

You need to exercise.

또는 반드시 운동해야 돼

You must exercise.

그러면 shoudl 는 어떤 느낌이죠?

You should exercise.

너 운동하는게 좋을 거 같아. 너 운동하는 건 꼭 추천해.

네 이거는 명령형이 아닌 제안인 거죠.

 

네 그래서 한국 남자들은 모두 군대에 가야 합니다.

All Korea men should go to the military.

라고 번역하는 사람을 제가 본 적 있는데요.

옆에 있던 미국 사람이 어 근데 그러면 그냥 안 가도 되잖아. 이렇게 반응을 했습니다.

그래서 그 전에 말했던 한국 사람은 정말 당황하면서 아니 해야 한다고 했는데 왜 안 가도 된다고 하지? 이렇게 반응을 하더라고요.

하지만 "해야 한다"라고 했던게 아니라 "하면 좋다"라고 했기 때문에 옆에 있던 미국 사람은 "하면 좋은 거지 꼭 해야 되는 건 아니잖아?" 이렇게 생각하게 만든 문법인거죠. 그래서

All Korean men have to go to the military. 이렇게 한다면 훨씬 미국 사람들이 이해하기가 쉬울겁니다.

그러면 should 는 또 언제 쓰는게 자연스러울까요?

조언을 구할 때 많이 씁니다.

What shoud I do?

나 어떻게 할까?

그 다음으로 자주 쓰이는 패턴이 뭐냐면은 좀 많이 다른 패턴인데요.

 

미래에 대한 예상할 때 자주 씁니다. 예를 들어 뭐가 있을까요?

내일 날씨 어때?

내일 비 올걸

또는 내일 비 오는 걸로 알고 있어

내일 비가 오게 돼 있어 를

 

What's the weather tomorrow?

It should rain.

이렇게 번역할 때가 정말 많이 있습니다.

자 여기서 왜 should 라고 사용하는 걸까요?

비가 오면 좋겠다 이런 뜻은 아닐 거잖아요?

그러면 뭐죠? 자 여기서 생략된 말이 있습니다. 어떻게 하면 좋겠다 또는 어떻게 하면 맞을 것이다라고 하기 전에

원래는 예상대로라면 이런 말이 들어가야 되는데

According to the prediction 또는

According to the plan

이 말이 생략된 거죠. 그래서 예상대로라면 내일 비오는게 맞을 것이다 라고 말하는 거지만

예상대로라면 이라는 부분을 빼서

It should rain. 이렇게 말을 하게 되는 거죠.

하지만 너무나 흔한 패턴이기 때문에 아무도 이상하게 생각하지 않습니다.

사실 원래는 "should + 동사" 이렇게 말하면 문법적으로 안 맞고

대신 "should + to be" 동사 이렇게 해야 되는 건데요.

It should be raining tomorrow.

구어체에서는 그렇게 잘 미국 사람들이 요새 그렇게 잘 안 씁니다.

 

대신 그냥

It should rain tomorrow.

이렇게 많이 쓰는 걸로 아시면 될 거 같아요.

그러면 또 어떤 예가 있을까요?

 

Are you free tomorrow? 너 내일 시간돼?

I should be. 어 그럴걸.

 

좋아요. 그다음 단어는 would입니다. would 의 원래 뜻은 뭐죠? would 의 과거 형입니다.

will이 미래 형인데 어떻게 과거형이 있을 수 있죠?

자 한국말로도 미래형의 과거형도 있습니다.

내일 맛있는 거 먹을 겁니다를

맛있는 거 먹을 거였습니다로 바꾼다면 출발점을 지금 현대가 아니라 과거가 되는 거죠.

과거 있던 출발점에서 시작했을 때 미래를 보는 입장이었던 거죠.

그래서

I will eat food tomorrow 라고 하면 출발점이 지금인데

I would eat food. 하면 출발점이 과거에 있고 그 과거에 있던 출발점에서 미래를 바라보는 입장이었던 겁니다.

그래서 예전에 있었던 계획이나 습관을 얘기할 때 자주 사용하죠.

When I was fifteen I would exercise every day.

나 15살 때 매일 운동하는 습관이 있었습니다.

이렇게 번역하시면 돼요. 왜냐하면 그때 15 살이었을 때 바라보는 미래에서 그 습관이 계속될 예정이었기 때문이죠.

또 언제 쓰는게 자연스러울까요? 사실 will의 과거 형인 말에서 비롯된 말인데요. 그렇기 때문에 미래에 대한 가정적인 상황을 말할 때 많이 씁니다.

그럼 could 하고 같은 거 아닌가?

아니죠. could 는 능력을 말하는 거고 would 는 그냥 미래의 가정적인 행동에 대해서 말하는 거죠.

자 예를 들어

I will go to school tomorrow. 나는 내일 학교에 가겠습니다. 또는 갈 것입니다.

would 하고 어떻게 다르죠?

I would go to school tomorrow but I feel sick. 원래는 내일 학교에 가겠지만 좀 아파 여기서 생략된 말은 그래서 안 갈거다.

자 학교에 가는게 가정적인 상황이지 실제 상황은 아닌 거죠?

그래서 could 했을 때처럼 그 가정적인 미래의 상황을 우리가 이미 지나가 버렸다고 생각하고 과거에 두게 돼요.

그래서

I would go to school.

학교에 가겠다 하지만 못 간다.

그러면 이럴 때 말고 또 자주 쓰이는 패턴이 있을까요?

네 있습니다. 언제 자주 쓰냐면 뭔가를 추천할 때 뭔가를 부탁할 때 자주 씁니다.

could 얘기 했잖아요?

could you buy me lunch?

점심 좀 사줄 수 있을까요? 인데

Would you buy me lunch? 하면 조금 더 강한 조금 더 센 부탁으로 느껴져요.

왜냐 능력은 여기에 안 들어가는 거죠. could 라고 했을 때 우리가 능력이 될 수도 있고 안 될 수도 있다는 가능성을 우리가 두고 얘기를 하는 건데 would 라고 할 때는 능력에 상관없이 혹시 내 점심을 사주는 어떤 가정적인 상황도 있을까 라고 물어보는거죠.

그래서 will 보다는 약하지만 could 보다 센 부탁인 거죠.

 

자 부탁 아닌 다른 상황에서도 자주 쓰는데요.

 

어떤 상황이냐면 뭔가를 추천할 때 should 보다 약한 추천으로 말하고 있어요.

You should go to school. 하면

학교에 가는게 좋아 학교에 가는 거를 추천해

이런 뜻인데 한국말로도 이렇게 말할 때가 있잖아요.

나라면 학교에 갈 거 같아. 나 같으면 아무리 힘들어도 학교에 가볼 거 같아.

영어로도 그렇게 추천했을 때 I would go to school

자 그럼 우리 정리해서 몇 가지 예를 다시 들어볼까요?

자 could, should, would 중 하나를 넣어서 영어로 한번 번역해 보세요.

저기 이따가 밥 사오실 때 제것도 같이 좀 사 오시겠어요? 뭘까요?

When you bring the food, would you bring mine too?

살짝만 바꾼다면, 이따가 밥을 사오실 때 제 것도 좀 사오실 수 있으실까요?

When you buy the food, could you bring me some too?

자 이거는요. 저는 내일 3시에서 5시쯤 사이에 시간이 아마 될 거 같아요.

I should have time tomorrow between around three and five.

자 그럼 이건 또 어떨까요? 같이 가겠지만 시간이 없어서 힘들 거 같아.

I would go, but I don't have time so I think will be hard.

자 마지막으로는 나 같으면 남자 친구하고 헤어질 거 같아.

I would break up with your boyfriend.

자 도움이 되시길 바랍니다.

혹시 질문 있으시면 댓글로 남겨 주세요. 그리고 구독 좋아요 공유까지 해 주시면 감사하겠습니다.