영어 intonation, 강세, master 하자!
https://youtu.be/yD06up616YQ?si=OKibbtIr-3lyM13O
Summary
The video emphasizes the importance of stress and rhythm in English pronunciation over merely memorizing individual word stresses for effective communication.
Highlights
- Understanding stress in English is vital for clear communication.
- English utilizes a stress-timed rhythm, unlike Korean’s syllable-timed rhythm.
- Listening and mimicking the overall rhythm of sentences aids language learning.
- Key words are emphasized while less important words maintain consistent rhythm.
- Practice involves focusing on rhythm and stress rather than perfect pronunciation.
Keywords
- English pronunciation, stress, rhythm, language learning, communication.
Transcript
안녕하세요 리쿠 샘입니다. 여러분 영어 공부하실 때 발음 때문에 스트레스를 많이 받으시죠? 자 발음에 대해서 여러 가지 할 수 있는 말이 많겠지만
일단 발음보다 더 중요한 것이 바로 강세를 맞는 곳에다가 두는 것이라고 생각하는데요.
이 리듬이 좀 이상하면 알아듣기가 굉장히 힘들어지는 요소가 될 수도 있습니다.
그래서 영어할 때 어떤 분들은 단어마다 강세를 어디 둬야 될지를 외우려고 하는 사람들이 있어요. 하지만 그러기에는 너무나 많고 다양하다고 생각하거든요.
왜냐하면 영어가 사실 중국어처럼 성조가 있다고 생각하시는게 아주 틀린 말은 아닐 거예요.
성조가 있다고 하는 것은 말마다 강세를 둬야 되는 곳이 있고 강세를 틀린 곳에다가 두면 알아듣기가 힘들어지는 요소 때문에 성조가 있다라고 하는게 거의 비슷할 거예요.
저는 제가 중국어를 공부하기 때문에 잘 아는데요 모든 단어의 성조를 외우는 것보다는 문장 전체를 들었을때 어떤 리듬이 있는지 듣고 따라하는게 훨씬 배우기가 쉽더라고요.
그리고 그렇게 하는 방법이 어린 아이들이 자기 모국어를 배울 때랑 더 비슷합니다.
어린 중국인들이 단어마다 성조를 외우지 않는 것처럼 어린 미국 사람들도 강세를 어디에 둬야 될지 먼저 배웠다가 나중에 그렇게 적용시키는게 아니라 그냥 리듬을 따라하는 거거든요.
근데 이게 특히나 한국 사람들한테 어려운 이유가 뭐냐면은 한국어는 중세국어에 성조가 있었다고 치더라도 지금 현대 한국어에는 성조가 없고, 강세 자체가 영어에 있는 강세은 너무 다르거든요.
한국어는 음절 강세 리듬 체계로 구성되 있어요.
그게 무슨 말이냐? 한국어에는 각 음절이 비슷한 강세를 받는다는 뜻이거든요.
그래서 "나는 피자를 먹는 것을 좋아합니다." 이렇게 말할 때 거의 비슷 하게 강세를 두는 거죠.
조금 예외가 있다면 조사나 다른 특정 요소에 조금 더 강세를 둔다는 거..
예를 들어 우리는 밥을 좋아하는데 걔네는 빵을 좋아해 예 이렇게 했을 때는 약간 비교를 하면서 하는 말이기 때문에 우리는 할 때 "는" 인 어미에 더 강세를 두고 걔네는 할 때 또 "는"에 강세를 두는 거거든요.
한국어는 음절 강세 리듬 체계라고 하면 영어는 어떨까요?
영어는 음절이 중요하지 않아요. 영어는 강세 박자 리듬 체계라고 하고 있어요.
강세 박자는게 뭐냐면은 중요한 단어들이 강조되고 덜 중요한 단어들은 강조가 안 되는 그런 체계인데
강조되는 단어들 사이사이에 일정한 박자가 유지되도록 말하고 있어요.
그게 뭔 말이냐?
영어를 듣다 보면은 약간 rap 하듯이 박자가 나타납니다.
그래서 몇 개 예문을 한번 들어볼까요?
너는 뭐 좋아하니? 이렇게 한다면 "I like pizza." 이렇게 대답한다고 쳐요.
중요한 단어가 뭐죠 I 가 중요하고 pizza 가 중요하거든요. like 는 왜 안 중요하냐?
뭘 좋아하냐 이미 물어봤 때문에 좋아함에 관한 질문이라는 거는 우리가 이미 알고 있어요.
그래서 like 를 굳이 강조하지 않아도 된다는 거거든요.
그래서 들었을 때 박자가 어디에 있는지 한번 들어 볼 수 있어요,
I like pizza.
I.에 강세가 들어가고 pizza 에 강세가 들어가는데 그 사이에 like 라는 말이 강조가 안 되면서 그 다음 박자로 이어가는 거예요.
좀 더 긴 문장으로 들어볼까요?
너는 어떤 피자를 좋아하니?
나는 올리브 하고 페페로니 올려 있는 피자를 좋아하지만 파인애플과 햄이 올려 있는 피자를 싫어한다.
I like pizza with olives and pepperoni, but I don't like pizza with ham and pineapple.
자 일단 중요한 단어의 강세가 들어갑니다.
I like pizza with olives and pepperoni, 그 중간중간에 있는 like with and 강조가 안 되는 거죠.
그리고 But I don't like 에서 but 이 중요하지 않고, I 이미 말했기 때문에 별로 중요하지 않고, 여기서 중요한 단어는 don't 부정이라는 뜻이니까 강조를 하는 거죠.
그래서 But I don't like pizza 어떤 피자냐? with ham and pineapple. 강세를 그 중요한 단어에만 둔다고 하면
I like pizza with olives and pepperoni, but I don't like pizza with ham and pineapple.
근데 빨리 말했을 때는 그 박자가 중요하다는 점에 집중을 한번 해보시면 좋을 것 같아요.
I like pizza with olives and pepperoni, but I don't like pizza with ham and pineapple.
강세를 두는 단어마다 같은 박자에 맞춰서 말을 하고 있다는 점 참 신기하지 않아요?
영어를 한국어처럼 음절마다 강세를 두면서 말한다면 정말 알아듣기가 힘들어져요.
왜 그러냐면은 어디에 집중해야 될지를 모르니까 아이 라이크 피자 이렇게 한글로 했을 때는 사실 발음 때문에 어려운게 아니라 강세 때문에 어려운 거거든요. 살짝 한글 발음으로 한다고 하더라도 그렇게 강세를 맞는 군데(위치)에 둔다고 생각하고 하신다면 훨씬 쉽게 알아들을 수 있을 거라고 생각하시면 될 거 같아요.
그럼 이거를 어떻게 배워야 하냐?
외울 수 있는게 아니라니까요! 외울 수 있는게 아니니까 많이 들으셔야 돼요. 네 많이 듣고 듣기만 하지 마시고요 듣고 따라 하셔야 돼요. 근데 따라하실 때 너무 그 발음에 집중하시면 안 돼요. 많은 분들은 이렇게 듣고 따라했을 때 그 발음을 모방하려고 하는 사람들이 너무 많이 있어요. 발음보다는 박자랑 강세에 집중하시면 더 좋습니다.
그래서 따라하실 때 I like pepperoni 발음은 살짝 한국식이더라도 "아이 라이크 페페로니" 이렇게 하셔도 훨씬 듣는 사람한테 알아듣기 쉬울 겁니다.
네 그렇게 해서 연습하시는 것을 꼭 추천하고 싶습니다.
여러분 영어 공부 화이팅입니다.
구독 좋아요 부탁드립니다
'◎Pronunciation > Pronunciation Tips' 카테고리의 다른 글
| 영어 모음 발음 @rikutalk (1) | 2025.02.14 |
|---|---|
| 영어발음 꿀팁 (5) | 2025.02.13 |
| How to pronounce class, last, ask and after in American vs. British English (0) | 2025.02.10 |